国内足坛朝鲜族球员为何难进国家队?背后原因引人深思
【发布时间】:2024-07-21 21:03:01
我们先来看几个小故事。2008年,韩国人李章洙担任北京国安主教练的时候,他的中文其实很不错。但是因为词汇表达上有些问题,国安管理层特意安排了李春满教练担任李章洙的翻译。李春满教练是李章洙在国安队里的助手,也是国内唯一的亚足联A级讲师,他来担任李章洙的翻译的确很合适。不过后来李春满需要出国训练的时候,俱乐部也安排了韩国球员李宏俊临时担任李章洙的翻译。
作为当时国内最优秀的左后卫,李洪俊出生于吉林省延边,韩语说得很好,按理说他很适合担任李章洙的接应。然而经过多次尝试,他们发现了问题,虽然李洪俊用韩语和李章洙交流没有问题,但他的中文水平很差,以至于有时候李章洙着急的时候,他甚至会说普通话。
李宏俊的情况并非韩国球员独有,比如国安球员朴成刚进队时,普通话水平就不过关,以至于在球队争抢圈位时,朴成总是被分在外援一组,因为他的普通话甚至不如外援马吉奇流利。
除了普通话不好,韩国球员难以在中国国足立足的另一个原因是缺乏大局意识。比如池忠国、金敬道等人,虽然都是中场球员,但更擅长踢边锋,在中路担任组织者时,总会因为太过粘球而错失机会。也正是因为如此,这些韩国球员在中国国足很难担任真正的主力,看上去就像是被孤立了一样。
当然,高俊毅应该算是个特例,不仅仅是因为高俊毅的父亲高忠勋,高俊毅很小的时候就跟随父亲来到了昆明,之后高俊毅又去了上海和J联赛训练。因为他的成长轨迹和大多数韩国球员不一样,所以他才能在和其他韩国球员完全不同的比赛中表现出来。